Առաջին հայացքից խնդիրը բարդ թվաց: Բայց երբ ուշադրություն դարձրեցի բառերին, մի քանի բառ կարողացա նմանեցնել ռուսերենի և անգլերենի բառերի հետ: Օրինակ՝ oko ռուսերենից (око) թարգմանաբար նշանակում է աչք, որը մոտ է ակն բառին: sald բաառը անգլերենից (salt) թարգմանաբար, և solь-ը ռուսերենից (соль) ` նշանակում է աղ: Որ բառերն էլ որ չկարողացա նմանեցնել որոնեցի բառարաններում:
Այս խնդիրը լուծելիս ես մտածում էի, թե ինչքան նման են հնդեվրոպական լեզվաընտանիքից ծագած լեզուները:
Հնխ. |
Սանս. |
Հուն. |
Հսլ. |
Հայերեն |
|
plios |
- |
polio՛s |
|
ալիք |
|
oknos |
a՛kši |
o՛sse |
oko |
ակն |
|
sāld |
- |
ha՛ls |
solь |
աղ |
|
stel |
stha՛la |
stellō |
stelja |
առաստաղ |
|
weqero |
- |
he՛speros |
večerū |
գիշեր |
|
mēmso |
māsa՛ |
- |
meso |
զանգված |
|
erth |
- |
e՛rchomai |
- |
երթալ |
|
louk՛o |
luči |
leuko՛s |
lučь |
շող |
|
sed |
sādin |
he՛zomai |
sed-lo |
հեծնել |
|
g՛her |
harana |
cheir |
- |
աթոռ |
|
me՛dyo |
ma՛dhya |
me՛ssos |
mežda |
միս |
Write a comment